Friday, July 9, 2010

ျမန္မာ တရုတ္ နဲ႔ တိုင္းရင္းသား*

ျမန္မာ တရုတ္ နဲ႔ တိုင္းရင္းသား

By ဦးေအာင္ခင္ + ညိဳညိဳလြင္ စေန, 03 ဇူလိုင္ VOA

 

တရုတ္ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ဝမ္ဂ်ာေဘာင္း (Wen Jiabao) လြန္ခဲ့တဲ့ ဇြန္လ (၂) ရက္နဲ႔ (၃) ရက္ေန႔ေတြမွာ ျမန္မာျပည္ကို ေရာက္လာၿပီး (၂) ႏိုင္ငံ သေဘာတူခ်က္ (၁၅) ခု ေနျပည္ေတာ္မွာ လက္မွတ္ထိုးပါတယ္။ ဒီအထဲမွာ ေက်ာက္ျဖဴက ေရႊလီအထိ ေရနံနဲ႔ ဓါတ္ေငြ႔ပိုက္လိုင္း ေဆာက္လုပ္တဲ့ စီမံကိန္းလည္း ပါဝင္ပါတယ္။ ေနျပည္ ေတာ ္မွာ (၂) ႏွစ္ၾကာ ေဆာက္လုပ္ရတဲ့ MICC – International Convention Centre ကိုလည္း ဝမ္ဂ်ာေဘာင္း က လွ်ဴဒါန္းပါတယ္။ ဝမ္ဂ်ာေဘာင္း ျပန္သြားၿပီး မၾကာမီ ဇြန္လ (၈) ရက္ေန႔မွာ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ဖန္ခ်န္ေလာင္း ေခါင္းေဆာင္တဲ့ တရုတ္ စစ္မစ္ရွင္ ေနျပည္ေတာ္ေရာက္လာၿပီး ပူးတြဲေဆာင္ရြက္ေရးကို ေဆြးေႏြးပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္ကစၿပီး တရုတ္-ျမန္မာ နယ္စပ္ေဒသမွာ တင္းမာမႈ ေလ်ာ့နည္းသြားၿပီလို႔ သိရပါတယ္။

 

ဗမာအစိုးရဟာ အခ်ဳပ္အျခာ အာဏာပိုင္အျဖစ္ ဂုဏ္ယူဝင့္ၾကြားေပမယ့္ ႏိုင္ငံျခားနဲ႔ ဆက္ဆံေရးမွာ အခ်ဳပ္အျခာ အာဏာကို အျပည့္အဝသံုးလို႔ မရႏိုင္တာေတြ႔ရွိရပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ နယ္စပ္ေဒသမွာ တဖက္သတ္ထင္သလို မဆံုးျဖတ္ႏိုင္ပါဘူး။ တရုတ္နဲ႔ အဆင္မေျပရင္ ဗမာအစုိးရရဲ ႔ ဘဝရပ္တည္ေရးနဲ႔ အာဏာတည္ၿမဲမွာ အမ်ားႀကီး အခက္အခဲရွိႏိုင္ပါတယ္။ တရုတ္-ျမန္မာ ေဆြမ်ဳိးေပါက္ေဖာ္ ခ်စ္ၾကည္ေရးနဲ႔ အျပန္အလွန္ ကူညီရိုင္းပင္ေရးဆုိတဲ့ သေဘာတူ စာခ်ဳပ္ေပါင္းကလည္း တရာေလာက္ရွိေနပါၿပီ။

 

လြန္ခဲ့တဲ့ အႏွစ္ (၂၀) ေက်ာ္အတြင္းမွွာ ထင္ရွားတဲ့ျဖစ္ရပ္ဟာ တရုတ္-ျမန္မာနယ္စပ္က တုိင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္ေတြနဲ႔ အပစ္အခတ္ရပ္စဲႏိုင္တာပါ။ ဒါေၾကာင့္ နယ္စပ္ကုန္သြယ္မႈ ႀကီးထြားလာတဲ့အတြက္ စီးပြားေရးမွာ တရုတ္ႀကီးစိုးလာပါတယ္။ အစိုးရအခ်င္းခ်င္း စီးပြားေရးလုပ္တာရွိသလို ေဒသခံအခ်င္းခ်င္း ပူးတြဲလုပ္ကိုင္တာလည္း ရွိပါတယ္။ တရုတ္အရင္းအႏီွးေၾကာင့္ ကိုးကန္႔နဲ႔ ဝေဒသ ၾကြယ္ဝခ်မ္းသာ လာပါတယ္။ ကိုးကန္႔ေဒသမွာ တရုတ္စကားသာေျပာတဲ့ တရုတ္ေတြကအမ်ားစုျဖစ္ၿပီး ေတာင္ေပၚတရုတ္လုိ႔ ယူနန္မွာ လူသိမ်ားပါတယ္။ တရုတ္လူမ်ဳိး ကိုးကန္႔မွာ အေျခခ်ေနထိုင္လာတာ (၁၇) ရာစုျပည္မင္း (၁၆၆၁-၁၆၇၂) လက္ထက္ကတည္းကျဖစ္လို႔ အႏွစ္သံုးရာေက်ာ္ပါၿပီ။ ဝလူမ်ဳိးဟာ ယူနန္မွာေရာ ရွမ္းျပည္နယ္မွာေရာ ေနထုိင္ၾကၿပီး တရုတ္နဲ႔ အဆက္အသြယ္ပိုမ်ားပါတယ္။

 

ဗဟိုခ်ဳပ္ကိုင္မႈနဲ႔ အုပ္ခ်ဳပ္တဲ့ ဗမာစစ္အစိုးရဟာ တိုင္းျပည္ရဲ ႔ သဘာဝသံယဇာတ အားလံုးကိုပိုင္တယ္လို႔ ယူဆပါတယ္။ ၂၀၀၈ အေျခခံဥပေဒအခန္း (၁) မွာ ႏိုင္ငံေတာ္အေျခခံမူေတြကို ေဖာ္ျပရာမွာ 'ႏိုင္ငံေတာ္သည္ ႏိုင္ငံေတာ္ရွိေျမအားလံုး၊ ေျမေပၚေျမေအာက္၊ ေရေပၚေရေအာက္ နဲ႔ ေလထုအတြင္းရွိ သယံဇာတ ထုတ္ယူသံုးစြဲမႈ၊ ႏိုင္ငံသားရဲ ႔ ပစၥည္းပိုင္ဆုိင္မႈ၊ အေမြဆက္ခံမႈ၊ ကိုယ္ပိုင္လုပ္ကိုင္မႈ စတာေတြနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပေဒေတြကို အစိုးရက ျပဌာန္းမယ္လို႔ ဆိုၾကပါတယ္။

 

ဒါေပမဲ့ တိုင္းရင္းသားလူမ်ဳိးစုေတြကေတာ့ သူတုိ႔ေနထုိင္ရာေဒသမွာ သူတုိ႔လည္း ဥစၥာပစၥည္း ပိုင္ဆုိင္ခြင့္ရွိတယ္လို႔ ယူဆၾကပါတယ္။ ဗမာစစ္အစိုးရဟာ ႏိုင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး၊ စစ္ေရးအားလံုးကုိ ခ်ုဳပ္ကိုင္ထားလို႔တာမို႔ နယ္စပ္ေဒသ ျပႆနာကို ေျဖရွင္းလို႔ မရေသးတာ ျဖစ္ပါတယ္။

 

ႏိုင္ငံေတာ္အတြင္းရွိ လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔အစည္းအားလံုး တပ္မေတာ္ရဲ ႔ ကြပ္ကဲမႈေအာက္တြင္ ရွိရမယ္ လို႔ ၂၀၀၈ အေျခခံဥပေဒ အခန္း (၇) မွာ ေဖာ္ျပထားတာကိုလည္း တိုင္းရင္းသားေတြ လက္မခံႏိုင္ပါဘူး။ တုိင္းတပ္ဖြဲ႔ အသြင္းေျပာင္းေရးကိစၥကို ေရြးေကာက္ပြဲၿပီးမွ ဆက္လက္ေဆြးေႏြးဖြယ္ ရွိပါတယ္။ ေက်ာက္ျဖဴ၊ ကုမင္ ေရနံဓါတ္ေငြ႔ ပိုက္လိုင္းဟာ ဝနယ္ေျမကို မေရာက္ဘဲ မူဆယ္၊ ေရႊလီဘက္က တရုတ္ျပည္ထဲ ဝင္သြားမွာမို႔ ဝနယ္ေျမကို ဗမာစစ္တပ္ ထုိးစစ္ဆင္ႏိုင္ဖြယ္ရွိပါတယ္။ ဒီအေတာအတြင္း ျမန္မာ့စီးပြားေရးမွာ တရုတ္က ဆက္လက္ႀကီးစိုးေနပါတယ္။ ဗမာစ္စစ္အစိုးရက တရုတ္ကို မီွခိုေနရသလို တရုတ္-ျမန္မာ နယ္စပ္ေဒသက တုိင္းရင္းသားေတြကလည္း တရုတ္ကိုပဲ မွီခိုေနရတာ ျဖစ္ရပါတယ္။ တရုတ္စာ တရုတ္စကား တက္ကြ်မ္းတဲ့ စစ္ဗိုလ္ဟာ ဝစစ္ဗိုလ္ပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ အႏွစ္ (၂၀) အတြင္း ျမန္မာျပည္ကို နည္းမ်ဳိးစံုနဲ႔ ဝင္ေရာက္လာၾကတဲ့ တရုတ္ဦးေရဟာ တသန္းေက်ာ္ေနၿပီလို႔ ခန္႔မွန္းပါတယ္။

 

ေစ်းကြက္စနစ္က်င့္သံုးခ်ိန္ကစၿပီး တရုတ္ျပည္နဲ႔ ႏိုင္ငံျခားေရာက္တရုတ္ေတြ အဆက္အဆံ ပိုမ်ားလာပါတယ္။ တရုတ္ျပည္မွာ ထိုင္ဝမ္ရဲ ႔ ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမႈမ်ားလြန္လို႔ တရုတ္ကို မွီခုိသလိုေတာင္ ျဖစ္ေနပါၿပီ။ ဒီလုိ စီးပြားေရးေပါင္းဖက္သလို ႏိုင္ငံေရးမွာလည္း ေပါင္းစည္းႏိုင္လိမ့္မယ္လို႔ တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္အစိုးရက ယူဆေနပါတယ္။ ထုိင္ဝမ္က KMT () ပါတီဥကၠဌ ၂၀၀၄ ခုႏွစ္က တရုတ္ျပည္သြားတဲ့ကိစၥကို တရုတ္-ထိုင္ဝမ္ ေပါင္းစည္းေရး အလားအလာအျဖစ္ ရန္ကုန္ တရုတ္ကုန္သည္ႀကီးမ်ားအသင္းက ေထာက္ခံတာကို ၾကည့္ရင္ ျမန္မာျပည္မွာ အရင္လို တရုတ္ျဖဴရယ္လို႔ မရွိေတာ့ဘဲ တရုတ္နီဘက္သားေတြသာ ရွိေနတာ ထင္ရွားပါတယ္။

 

ယူနန္တရုတ္အသင္း၊ ဖုခ်န္တရုတ္အသင္း၊ ဂြမ္ေဒါင္တရုတ္အသင္း စသျဖင့္ မိမိတို႔ ဇာတိျပည္နယ္ေတြကို ကုိယ္စားျပဳတဲ့ ျမန္မာျပည္က တရုတ္ကုန္သည္ႀကီးမ်ားအသင္းရဲ ႔ ႏိုင္ငံေရး ရပ္တည္ခ်က္ဟာ တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္ အစိုးရနဲ႔ တသားတည္း ျဖစ္ေနတာကိုိ ေတြ႔ရပါတယ္။ ဂ်ပန္ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ကိုအိဇုမိ (Junichiro Koizumi) ရာစုကုနိ (Yasukuni Shrine) စစ္သင္းခ်ဳိင္္း သြားတဲ့ကိစၥကိုေတာင္ ျမန္မာျပည္ တရုတ္ကုန္သည္ႀကီးမ်ားအသင္းက ေဝဖန္ရႈတ္ခ်ပါေသးတယ္။ မိမိတို႔ ေနထုိင္ရာ တိုင္းျပည္ကို အဓိကထားသူ၊ မိမိအက်ဳိးစီးပြားကိုသာ အဓိကထားသူ နဲ႔ တရုတ္ျပည္ကို အဓိကထားသူ စသျဖင့္ ႏိုင္ငံျခားမွာ တရုတ္ (၃) မ်ဳိးရွိတယ္လို႔ ႏိုင္ငံျခားေရာက္ တရုတ္အေၾကာင္း ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ေလ့လာေနခဲ့သူ ပါေမာကၡ ဝမ္ဂန္ဝူး က ခြဲျခားထားပါတယ္။ ျမန္မာျပည္က တရုတ္ေတြမွာ ဘယ္လိုအမ်ဳိးအစားေတြ မ်ားပါသလဲ။

 

Sunday, July 4, 2010

ZOMI

Zomi is the name of an ethnic group of people that occupy Northwest Burma, Northeast India, and Northeast Bangladesh, and normally known as Lushai, Chin and Kuki to the outsiders. However, a single name "Chin" or "Lushai" or "Kuki" has technical limitation within its own context, since the Mizo (Lushai), the Kuki, the Bawmzo and other ethnic groups would not normally accept a single identity collectively. When the British divided the Zomis' inhabitance with three international boundaries into India, Burma and Bangladesh; the above stated three main distinctive identities emerged, although those given names were not being used locally, and were initially unknown to the natives.

Brief History of Zomi

The word "Zo" has many literal meanings such as "win", "respond", "higher altitude", "conquer" hill, mountainous place hihger elevation where climate is cold; and "Mi" means "people", human, person. Due to external dominance and influence, the Bengali called them Kuki, the Burmese called them Chin, the Indians called them Lushai but they never called themselves by those names. Zomi is the most commonly known identity regardless of their living in the plain, high altitude, South, North, East or West.

Professor F.K. Lehman, of the Anthropology and Linguistics, University of Illinois (USA), in his research findings, concludes that despite the variation in the form of writing, it appears to have a single root of Zo, Yo, Ysou, Shou and the like.

According to Rev. S.T. Hau Go, the term- 'Zo' is widespread throughout the inhabitance of Zomi from Burma to Bay of Bengal. For instance, they are known as, Yo in Thadous areas, Laizo in Falam areas, Zomi Tedim areas, Mizo in Lushais area, Zotung, Zophei, Zokhua in Haka areas, Bawmzo in Chittagong Hill Tracts, Yaw in Gangaw areas, Jo or Cho in Mindat, Khomi in Paletwa, A-Sho in Prome, Thayetmyo, Sandoway and Bassein areas. Thus, Zo or Zomi is the most widely used National Name.

However the names given by their neighbors such as Lushai, Kuki and Chin are not National names, additionally never able to cover the whole Nation. Only the name “Zo” is found to be the most common name among Chin-Kuki-Lushai.[1]

The racial origin of the Zo are considered to be a Tibeto-Burman race. There are many sub-tribes under Zo People who live in India, Burma and Bangladesh namely, Zomi, Mizo, Lai-Zo, Bawm-Zu, Cho, Asho, Khumi, Kuki, Mara (Lakher) etc. of the Sino-Tibetan linguistic family.

The ZOMIs are the original descendants (progeny) of a legendary person named Pu Zo, who is believed to be the elder brother of Pu Zing Phaw (presently known as Kachins). Though living under the present-day military-ruled Burma, the Zote were known to have lived independently and harmoniously since time immemorial. Due to lack of evidence and difficulties in excavating archaeological remains, the Zo's origins are difficult to be proved. Though widely believed to have descended from Mongolia, the routes to the present settlements are not clear. It is believed that the Zote have descended from Mongolia to China and to Tibet and to the present day Burma.

Many of scholars believed that the origin of the Zo people was somewhere in the North-Western China, more specifically, the area which lies between the upper course of the Yangtze and the Huang He rivers are believed to be the original home of the ZO people. S.K. Chatterji, also makes an attempt to identify the area of the North-West China between the head waters of Huang He and Yangtze: as the origin of the Sino-Tibetan migration in to India and Burma. Dr. Grierson wrote “tradition and comparative physiology agree in pointing to North-Western China between the upper course of the Yangtze and the Huang He as the original home the Sino-Tibetan ethnicaty, to which the Tibeto-Burman and the Siamese-Chinese groups belong”. It was also an accepted fact that this people belong to Tibeto-Burman stock.

This historical linguistic and ethnicity of the Zo people to the place of origin established this fact from thence; the Zo people had started their migration as their predecessors had done. They moved southwards, most probably via Tibetan Highlands then onto the Salween River and entered the Irrawaddy and Chindwin valley. They came into this region by following the route south-westward on the line of the Irrawaddy and the Chindwin. They settled in the watershed area of the Irrawaddy river and the Chindwin rivers for many generations and founded their kingdom “ Pupa Gam”. With the rising of the more powerful kingdom from south forced them to move to the east of river Chindwin. The Chindwin River is name by the Zo people as Tuikang (White Water). They crossed the river and settled in the area of Kale-Kabaw-Myittha-Yaw valley which stands still testimonial to our settlement todays.

It is also irony that some people less familiar or ignorant of their history interpret the name Zo to mean the climatic conditions of the highlands, “they occupy because they called the land with a cold climate of higher elevation “Zo”. This is totally a full misconception of the term and origin of Zo. It is in fact also contrary to the origin and progenitor Pu Zo. This must have been one of the most catastrophic historical interpretations, because the people called themselves Zo when they live in the plains of Burma and the valley of Manipur (India). Thus, the name Zo could not have come from the climatic conditions of this land. They are Zo not because they live in the highlands or the hills, but all Zo and called themselves Zo because they are the descendants of the great ancestor, “Zo”.

The Zo folksongs give the picture oh their settlement, prosperity and the civilization that evolved in the plains of Burma in the last part of the Thirteen century A.D. It is also further believed that the Zo had once upon a time established an independent state in the upper Chindwin areas. This observation about establishment of kingdom is clearly evident by the terms “Kumpi”, “Mangpa”, and “Lengpa” which are equivalent to kingships. These above terms are indeed interwoven with the Zo people till today.

The present distributions of the population of the Zo people and their most notable towns and villages can be seen from the Chindwin river in the east to Aizawl (Mizoram, India) in the west and from Kalemyo, (Burma) in the south to Imphal (Manipur, India) in the north. The hubs of their present settlements are all along most important routes of the region. They all spread all along the Indo-Burma road, the Tedim road and the Tamu-kalemyo National Highways.

Towns and villages along the Indo-Burma road are Sugnu, Singtom, Gelngai, Salem, Paldai, Sachich Tampak, Kathuong, Kholian, Muolnuom, Zangzom, Zangdung, Khuongtal, Denlha, Senam, Thuambuol, Khianglam, Lungtah, Gelmuol, Khuamun, Anlun, Naazang, Tonzangmyo etc.. towns and villages all along the Tedim Road are S. Muolnuom, Lamka (Churachandpur), Zoumun, Khianglam, Geltui, Gelzang, Buhsau, Hiangtam Khonou, Hiangtam, Singngat, Behiang, Khuaivum, Tonzang, Phungtong, Salzang, Tahzang, Lamzang, Gamngai, Tualmu, Gelzang, Gienchiel, Tedim. Moreover, apart from these routes and roads many Zo villages are scattering all other parts of this particular region. It will not be out of the text to include some more. In the Tuining, Singheu kual some of the notable villages are, Tuining, Vazang, Sangaikot, Kuvan, Tuaitenphai, Tuibul, Saiboh, Gangpimual, ZO Bethel, Khaukual, Moulom, Khuainuoi, Siongheu, Phaisan, Phaisat in Churachandpur distirict; In Tonzang Area to Khampat, Phaitu, Khamzang, Seksi, Thauthe, Maulawn, Liikhaan, Tuigial, Tuimang, Singtum, Sialthawzang, Boungkung, etc… The above towns and villages are aligned from North to South direction. There are other many villages which are not included here.

The Zo people took pride in calling themselves by this name for ages. The cultural heritage of the Zo people makes them whole as having a full blossom identity as Zo. This people traditionally named their sons and daughters, villages, places imbibing the great great progenitor “ZO”. Names such as Zogam, Zozaam, Zotui etc. stand testimonial to the affiliation that these people has had to their great ancestor Pu Zo from time immemorial.

In religion, the majority of the Zo people are Christians of the Protestant variety. Before that, animism was considered to be the most widely practiced religion, until the late 1800s and early 1900s when American Baptist missionaries from the U.S. and Lutheran missionaires from Sweden preached Christianity among the Zo people. 5 to 10 percent of people who profess to be non-Christians currently in Chin State, but the Zo people are the highest percentage practice Christianity there.

An estimated 15 to 20,000 Zomi live in the Chin state of Myanmar, another 15,000 in the Chittagong Province, Bangladesh and about 10,000 in the Indian side (Assamese State) of the Zomi homeland. Since the 1930s, tens and thousands of Zomi migrated out of the homeland to cities in India, Bangladesh and Myanmar. However, the missionairy work of the Baptist and Lutheran churches brought thousands of Zomi to Europe (i.e. Sweden and Great Britain) and also to North America (primarily Canada and the U.S.). [citation needed]

Demographics
Identities

The simplification of term Zomi into English is Zo People. Zomi people who occupied part of India, Burma and Bangladesh are considered to be indigenous people. Zomi settled down in large part of Churachanpur district, Chandel district of Manipur State, India. The brethren, Thado-Kuki especially in India adopted the name Kuki which means hill people in Bengali language. Similarly Zomi in Burma are called Chin initially by the Burmans around 700 AD for the first time, and subsequently by the British. Zomi who live in Mizoram State of India referred themselves as Mizo, although the two terms Zomi and Mizo simply mean "Zo People". Basically Zo people covered the whole Chin State of Burma, the whole Mizoram State of India, part of Manipur State of India called Churachandpur District, part of Sagaing Division in Burma, part of Chittagong Hill Tracts[2], Bangladesh, part of Rakhine State in Burma. The area of the Chittagong Hill Tracts is about 13,184 km², which is approximately one-tenth of the total area of Bangladesh. It is believed that there are about 1 million Zo people in Mizoram, 5-700 thousands in Chin State, 300 thousands in Churachandpur district or Lamka and 2 million in the plain areas of Sagaing Division, Magway Division, Chittagong Hill Tracts,[3],and Rakhine State. The numbers of Bawm Zo[4] [5] in Bangladesh is believed to be around 6000.[6]

Zomi who settled down at the central part of Chin State are known to themselves as Lai Zo, because of the central location of their inhabitance. Additionally, the Lai Zo were fond of the idea of exclusiveness from the Zophei, Zokhua and Zotung people. Hence, the idea of dichotomisation was applied by using US-THEM method of segregation for centuries, in this segmentation. The LaiZo, later dismantled the word "Zo" from LaiZo and use only Laimi, however they are very much part of "Zo" or "Zomi". Nevertheless, the word "Laimi" only covers a small numbers of people at the center part of Chin State. On the other hand, the name "Zomi" or "Zo" covers people who called themselves Mizo, Zomi, Kuki, [Bawm] Zo and Chin as a whole.

The southern part of Chin State, Burma occupied by Asho, Cho people, nonetheless, the words simply are the indication of their beings as southern Zomi (Zomi People).

Religion

Traditionally animism was considered to be the most widely practiced religion among Zomi, until the Swedish-American Baptist missionaries preached Christianity around 1899, for the first time. Before the arrival of Christian missionaries in the 19th century there was a new religion in among the Zomi known as the Laipian. It is still practiced even in the present day. The founder of 'LAIPIAN' religion was Pau Cin Hau, Sukte. He invented the Zotuallai. Approximately there are about 5 to 10 percent of people who profess to be non-Christians currently in Chin State, the rest are Christians either by birth or conviction. A small but growing Buddhist population does exist in the southern and eastern parts of Chin State.

Ref : www.wikipedia.com

Gtalk Tips & Tricks

Gtalk nei lo, om lo phial ding. Ki nei kim tek. Ki zangh thei kim tek. "Gtalk na thei hia?" ci leng, "Zenzen" ong neu muh si cia ki ci kha ding. A lamdang thu ong hi nawn lo. A lamdang nawn lo Gtalk zangh ten, a lamdang pi khat aa, mi te zat theih zah sang, a tangzai pi tak aa, i zat theih na ding or i zat siam na ding deihsakna tawh Gtalk Tips & Tricks......

English-Zomi Dictionary( english2zomi@zodictionary.com )
Lawm te tawh ki ho kawm, laisim kawm, English-Zomi Dictionary na kisap ding leh, Gtalk ah english2zomi@zodictionary.com pen "Add" in. A "Add" zia pen, ki thei khin lua ding a hih man in, ong at nawn kei ning. Tua na "Add" khit ciang, english2zomi pen, ong "online" ding hi. Lawm dang te tawh ki ho/chat mah bang in, na theih nop peuhpeuh, khen suk le teh, ong dawng kik ding hi.

English-Burmese Dictionary ( en2mm3@mmgeeks.org )
Zomi khempeuh Media tawh ki pelh thei tuan lo hang aa, thu i theih nop leh Media tawh i ki zop ong kul tawntung hi. Theih nop thu khempeuh, Zolai in ki at gai lo aa, English or Burmese tawh a ki at te zong, i sim zel ong kul hi. Sangkah siamsin te aa ding, Dictionary ong ki sam hamtang in, zat nop i sak penpen i zangh tawntung hi. Gtalk zangh ten, English-Burmese Dictionary na deih ding vua leh, en2mm3@mmgeeks.org na "Add" un. A zenzen in, Burmese Font na neih kei leh, sikli nei bekbek ong suak kha ding a hih man in, hih mail a tawpna lam ah, "Font Installation Guide" na sim suak un.

English-English Dictionary ( dict@chatybot.appspotchat.com )
English bek mah nuam zaw, a khiatna ki tel khin zo zaw a ci te aa ding in, dict@chatybot.appspotchat.com pen na Gtalk ah na "Add" un. A zat dan pen, simple lua mahmah a hih man in, ong gen thuahthuah nawn dah ning. Ki Chat ding hi ziau lel.

English-Chinese Dictionary ( en2zh@bot.talk.google.com )
Zomi sung ah, Chinese pau/lai sin i om leh, English-Chinese Dictionary en2zh@bot.talk.google.com na "Add" in. Ki zangh thei mahmah kha ding hi.

SMS To Burma ( gtalk@etmsms.com )
Gtalk pan kawlgam SMS khak nop leh, gtalk@etmsms.com na "Add" in. A khak zia pen, SMS. Hih zong pen, a ki bawl khiat tun aa kipan, a hih zia ding, Zonet ah, ki khin a hih man in, hun bei sak in, ong at nawn dah ning.

Knowledge Bank ( webtoim@gmail.com )
Gtalk zat kawm in, theihnop khat peuhpeuh, thei velval nuam, i dot pak ding lah kua mah om pak lo cih dan peuh i om leh, webtoim@gmail.com na "Add" in. Na Gtalk ah ong "Online" ding hi. Tua ciang in, na theih nop ki dong thei hi. Dot zia ,,,,Who is the president of United States? , When was Microsoft founded? etc.

Health Calorie Count of Food Items ( calories@lifemojo.com )
Nisim nuntak na ding, i nek i dawn, ann leh tui ah, Calorie bang zah ki hel cih, i theih pakpak nang, hamsa hi. Medical Fields sung aa, nasem i hih kei buang aa leh, zong ki ngaihsun khol lo lai hi. A hih zenzen hang, tun Gtalk na theih nak leh, hih zong, a thei ta ding hi zel cei. Na Gtalk ah calories@lifemojo.com na "Add" in. Ong "Online" ding hi. Tua tak ciang, gentehna in, "Rice" cin khen ziau le teh, Calculation ong bawl semsem ding aa, "Rice" tawh kisai khempeuh ong kai khawm ding in, a Calorie pha zah ong gen kik ding hi.

Connect, Make Free International Calls ( phonenumber@talkster.gtalk2voip.com)
Phonenumber@talkster.gtalk2voip.com "Add" le hang, Gtalk pan, leitung mun tuamtuam free aa a ki call thei hi. Phonenumber cih na mun ah, "country code + area code+ phone number" teng a ki hel gai in, i ph. sap nop tek at ding hi hang. Lai mal gawm tawh "phonenumber" ci aa, at phei ding hi lo hi. A hi zong in, hih "Voip" ten, Dec 22nd 2009 khit zawh, service pia nawn lo in, Rebtel te tawh ki zom uh aa, tua pan zong, Account ki setup thei in, sap masak penpen Free Call ki ngah lai hi.

Local City Information ( asklaila@bot.im )
India sung aa om te aa ding hi. asklaila@bot.im na Gtalk ah na "Add" in. India gam sung aa, khuapi thupi, hotel thupi, mun thupi cih nengneng theih nop khat peuh peuh ki dong thei hi. Gentehna in, Mumbai khua aa, Movies lam tawh kisai bang a hih leh, "Mumbai Movies " cih khen ding.

Weather Forecast ( forecast@chatybot.appspotchat.com )
Mun tuamtuam aa om Weather Forecast thei nuam te aa ding hi. I Gtalk ah forecast@chatybot.appspotchat.com "Add" ziauh tawh, i om na mun ii khua hun Forecast nipi kal khat ai ding, a ki thei zo hi. Zat zia pen, i omna khua min, khen phot ding, tua khit ciang, a ma ong thuh kik ngak ding, ong thuh kik khit ciang, zip code khen kik ding. Zat nop mahmah hi.

Weather ( weather@chatybot.appspotchat.com )
Tuni khua hun bang ci ding, mei kai ven, guah a zu kha tam maw, cih ngaihsutna tuamtuam tawh, a pua pai khak ding sial lung buai thei i hi maw. Gtalk hong in, en pak ziau leng, nuam lo ding a hiam? Tua a hih leh, na Gtalk ah hih weather@chatybot.appspotchat.com na "Add" in. A zat zia pen, a tung aa, Weather Forecast mah tawh ki bang hi.


Shorten Uniform Resource Locator( surl@chatybot.appspotchat.com)
Hih pen thupi zong ki ci thei, thupi kei zong ki ci thei. A hih hang, khat peuhpeuh aa ding, phat tuam na khat a om khak ding leh, theih loh sang cih na tawh, ong at ingh. Internet i tut hun sung aa, i muh khak, a theih huai a thupi khat peuhpeuh, lawmdang te hawmsawn nuam, a URL Link email nuam ta, Copy tak mah leh, URL na sau lua,,,sau dendan mawk. Gtalk pan, neusek ni. Tua ma in, i Gtalk ah, hih surl@chatybot.appspotchat.com "Add" phot kul ding hi. A sawt lo aa, surl ong "Online" ding hi. Tua tak ciang, den-na URL Link a sau mahmah pen, Chat Box sung ah, Copy & Paste suk in, Enter mek le hang, URL Linke a tom no khat ong pia ding hi. URL pen Uniform Resource Locator a cih na hi.

Translation ( translate@chatybot.appspotchat.com )
Language khat pan khat ong translate sak ding hi. Na deih ding leh, na Gtalk ah, hih translate@chatybot.appspotchat.com na "Add" in. A zat zia pen, cih teng khen ding in, Enter mek ding. Gentehna, vi help cin kheng leng, Vietnamese tawh "help" ii lawh zia, ong translate ding hi. Language Code pen, a nuai aa dan hi.
Language Codes for Translation
AFRIKAANS af
ALBANIAN sq
ARABIC ar
BELARUSIAN be
BULGARIAN bg
CATALAN ca
CHINESE zh
CHINESE_SIMPLIFIED zh-CN
CHINESE_TRADITIONAL zh-TW
CROATIAN hr
CZECH cs
DANISH da
DUTCH nl
ENGLISH en
ESTONIAN et
FILIPINO tl
FINNISH fi
FRENCH fr
GALICIAN gl
GERMAN de
GREEK el
HEBREW iw
HINDI hi
HUNGARIAN hu
ICELANDIC is
INDONESIAN id
IRISH ga
ITALIAN it
JAPANESE ja
KOREAN ko
LATVIAN lv
LITHUANIAN lt
MACEDONIAN mk
MALAY ms
MALTESE mt
NORWEGIAN no
PERSIAN fa
POLISH pl
PORTUGUESE pt-PT
ROMANIAN ro
RUSSIAN ru
SERBIAN sr
SLOVAK sk
SLOVENIAN sl
SPANISH es
SWAHILI sw
SWEDISH sv
THAI th
TURKISH tr
UKRAINIAN uk
VIETNAMESE vi
WELSH cy
YIDDISH yi

Font Installation Guide

Zawgyi-One-20060620 pen hiah na Download in. Mun khat ah "Save". "Save" na mun/Folder ah pai, "Zawgyi-One-20060620" pen "Copy", tua pan, "Start" button pai leuleu, tua sung pan, "Control Panel" zong, "Control Panel" sung pan "Fonts" sung ah, den-na na Copy "Zawgyi-One-20060620" pen "Paste" ding. Fonts Window khak ding. Window Restart ding.
Start -> Control Panel -> Fonts -> Paste "Zawgyi-One-20060620"-> Close Fonts Window -> Restart Window

Gtalk hong leuleu, "Settings" sung pan, "General", "General" sung pan, "Change Font" mek, tua teh, "Font" sung pan, den-na na Install thak , Font "Zawgyi-One-20060620" pen tel/Select ding in, OK mek ding. "General" pan OK mek leuleu ding.
Settings-> General -> Change Font -> Zawgyi-One-20060620 -> OK -> OK